找回密码
 注register册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2369|回复: 12

[〖咨询〗] 翻译如何入门

发表于 2022-1-18 21:31:01 |阅读模式
SUw5Tzc=4798X7
在网校报了口语课,老师简单的讲了翻译的课程。简单的介绍语法点,然后根据语法点翻译句子。网课一结束感觉自己就被打回原形。翻译真的好难啊,首先理解句子就挺困难的/(ㄒoㄒ)/~~。看到长句要断句,短句还好。有的长句一个接一个简直要崩溃!去年冒险考了非全的日语翻译,结果很惨。但是还是不想放弃。想一点点提高。一直看汉化组找人最后都没敢去,很想试试,但是没有胆量
【论坛搜索关键词】:🔍翻译如何入门

本帖被以下淘专辑推荐:

SUw5Tzc=
发表于 2022-1-19 10:35:49
翻译也是很考验积累的,不要急。
首先还是要理解句子的意思吧,先试着贴合原句把意思翻译出来,再根据中文的特点进行修改润色,让句子符合中文阅读的习惯。
可以去翻翻教材和优秀译本,会看到很多特定句式句型的翻译,长难句的组合,还有一些约定俗成的意译。

点评 总计 1 条

谢谢  发表于 2022-1-19 12:39
回复

使用道具

SUw5Tzc=
发表于 2022-2-28 23:47:46
多输入,老师讲话的,起码背100篇3分钟的文章再谈口译吧,当然我自己还没有达到,哈哈
回复

使用道具

SUw5Tzc=
发表于 2022-3-2 01:34:48
日中翻译不太好找的话可以尝试日英翻译
再就是如果要学的话强烈建议装一个日语输入法自己每天多练习输入(系统自带的就可以)然后收藏一个日文汉字转换网站  个人自用是这个
很多语法或者用词的习惯需要经验来积累,这是个长期的事情
回复

使用道具

SUw5Tzc=
发表于 2022-5-6 16:06:50
我上翻译课的时候老师教的方法是,找一本日文原著,先日译中再中译日,对照着一点点修改

点评 总计 1 条

这个办法不错诶,方便的话可以问一下你用的哪本书嘛。  详情 回复 发表于 2022-9-14 18:24
回复

使用道具

SUw5Tzc=
发表于 2022-8-20 13:10:50
本帖最后由 糯米糊糊 于 2022-8-20 13:12 编辑

翻译之前我也挺苦恼的。有本书推荐给姐妹,叫《高级日语笔译》   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   学出版社张秀华。这本书是我当时   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   用的,里面的例句非常多,很适合拿来学习遣词造句。另外翻译跟正确理解句子有很大的关系,长难句的难点一般来说都是长定语,我建议姐妹做一做相关的练习,搞清楚每个成分之间的关系以后,进行成分的排列组合。日文是一种黏着语,一个粘一个,但是中文比较干净利索,所以翻译的时候可以根据句意大胆的拆分原本的日文结构,在保证句意的情况下合理组合或者删减。不过更重要的是需要大量的素材进行练习。输出和输入要同时做,就能看到自己的翻译一点点进步啦。希望能帮到姐妹
回复

使用道具

SUw5Tzc=
发表于 2022-9-14 18:24:56
異世界の薫 发表于 2022-5-6 16:06
我上翻译课的时候老师教的方法是,找一本日文原著,先日译中再中译日,对照着一点点修改

这个办法不错诶,方便的话可以问一下你用的哪本书嘛。

点评 总计 1 条

我们课上是老师从名著节选了一些片段,我自己就是根据爱好选的是江戸川乱歩的一些短篇小说。  详情 回复 发表于 2022-9-29 14:38
回复

使用道具

SUw5Tzc=
发表于 2022-9-29 14:38:20
Ling6 发表于 2022-9-14 18:24
这个办法不错诶,方便的话可以问一下你用的哪本书嘛。

我们课上是老师从名著节选了一些片段,我自己就是根据爱好选的是江戸川乱歩的一些短篇小说。

点评 总计 1 条

好的谢谢,看爱好找可没准能容易一些吧哈哈 之刚好之前读了《被讨厌的勇气》这本书蛮简单的,感觉可以试试(*ˉ︶ˉ*)  详情 回复 发表于 2022-9-29 22:31
回复

使用道具

SUw5Tzc=
发表于 2022-9-29 22:31:40
異世界の薫 发表于 2022-9-29 14:38
我们课上是老师从名著节选了一些片段,我自己就是根据爱好选的是江戸川乱歩的一些短篇小说。

好的谢谢,看爱好找可没准能容易一些吧哈哈
之刚好之前读了《被讨厌的勇气》这本书蛮简单的,感觉可以试试(*ˉ︶ˉ*)
回复

使用道具

SUw5Tzc=
发表于 2023-1-16 20:16:19
从业经验:

中文的水平非常重要!!

很多时候,你知道日语什么意思,但是就是没有办法把它精确地翻译成中文。要么翻得不准确;要么翻得很别扭;要么翻过来后只剩了干巴巴的说明,没有原来半点美感……总之想做好翻译,光看外语水平是不行的。



回复

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注register册

本版积分规则

银行|😀|手机版|Archiver|联系 翼梦管理员|联系 舞城管理员|☆翼の夢★舞の城☆聯盟 ( 苏ICP备13061143号 ) | 繁體中文化      

苏公网安备 32011302320404号

GMT+8, 2024-11-30 15:50 , Processed in 0.263351 second(s), 24 queries , Gzip On.      

快速回复 返回顶部 返回列表 立刻刷新