找回密码
 注register册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1447|回复: 0

[〖歌词翻译〗] DUSTCELL - SAVEPOINT

发表于 2023-3-31 07:15:29 |阅读模式
RVlPOUw=43FLK0
本帖最后由 Vivieeeeeee 于 2023-3-31 07:20 编辑

(这个分区还有人吗)
DUSTCELL新专辑有几首歌还是挺好听的
但是整张应该就数这首最好听,repeat了一下午
试着翻译了一下
歌词真的比抓马难翻多了啊啊啊
如果有走过路过的欢迎捉虫,轻拍……

追い風のように流れる年月
像顺风一样流逝的岁月
少し背も伸びたな
你似乎也长高了一些呢
あの頃の幼かった私に 届くように
想要传达给 那个时候幼小的我

あまりにもまっすぐな声が
(曾经)太过于直接不加修饰的声音
今になってとても妬ましい 麗しい
如今也成了我羡慕的美丽的
知らない敵に怯えたままで
在我因为未知的敌人感到恐惧的时候
気づけなかった光だ
没有注意到的光亮

GAMEじゃ見られない景色
在GAME里看不到的景色
大切が増えるたび怖くなるけど
虽然在愈发重要的关头,也越来越害怕
過去の LAZY があたしを強くするの
过去的LAZY让我更强

暗がりに射す液晶の光
液晶(屏幕)在黑暗中发出的光亮
今の私には眩しすぎるみたい
对现在的我来说亮的有些刺眼
誰もいない部屋で言葉紡ぎ
在空无一人的房间里组织语言【往往指创作歌曲或者诗词】
少し心に余裕が出来たひねくれもの
稍微放宽心了的(xing)格别扭的人
いつだって「今を生きること」に変わりはないね
一直都会“活在当下”不变吧

あの日にセーブしたゲームデータは
在那天存了档的游戏数据
PW かかってなくて、たまたま開けた
不需要密码,不小心被打开了

朝と夜の隙間から漏れ出した MY TIME
早晚的缝隙里漏出的MY TIME
いつ起きて寝てなんてとうに分からなくなってた
早已分不清什么时候起   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   睡觉了
でもそれで良かった
但是这样也很好
あたしだけの LIFE では
只属于我的LIFE
誰からの咎めもなかった
谁也不会质问我
全部どうでもいいってメンタル 漏れ出す鼻歌には勝てやしないんだ
没有什么能打败 “什么都不在乎了“的心理状态下哼出的歌


暗がりに射す液晶の光
液晶(屏幕)在黑暗中发出的光亮
今の私には眩しすぎるけど
对现在的我来说亮的有些刺眼
あたしだけの部屋で音を結び
在只有我一人的房间里连接声音【我总觉得这里我miss了什么,音を結び这个用法我在网上没有找到什么合理的解释;应该这里单纯是指唱歌?】
ほんとの幸せなんて未だに分かんないけど
虽然直到现在也不明白什么是真正的幸福
いつだって「今を生きること」に変わりはないね
一直都会“活在当下”不变吧
【论坛搜索关键词】:🔍DUSTCELL , 🔍SAVEPOINT

其他会员正在看的帖子

相关帖子

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注register册

本版积分规则

银行|😀|手机版|Archiver|联系 翼梦管理员|联系 舞城管理员|☆翼の夢★舞の城☆聯盟 ( 苏ICP备13061143号 ) | 繁體中文化      

苏公网安备 32011302320404号

GMT+8, 2024-9-21 03:19 , Processed in 0.235572 second(s), 22 queries , Gzip On.      

快速回复 返回顶部 返回列表 立刻刷新