找回密码
 注register册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3686|回复: 9

[〖讨论〗] なんとなく分かるんだ。要怎麼才能翻譯出最符合原意的中文呢~~

发表于 2014-5-15 15:19:01 |阅读模式
TFNHV0k=YMA8L
今天工作中遇到了這個句子,雖然讀出來都懂什麼意思,但是要翻成最接近原意又符合我們中文的表達習慣卻覺得好難,總覺得差強人意,大家來談談自己的想法吧。
【论坛搜索关键词】:🔍中文呢

其他会员正在看的帖子

小小婆婆 该用户已被删除
TFNHV0k=
发表于 2014-5-30 17:28:27
可以譯做
姑且明白了
這樣子吧 XD
回复

使用道具

蓝色掉队星 该用户已被删除
TFNHV0k=
发表于 2014-5-30 18:51:57
“多少明白了”    吗????
回复

使用道具

莱·泽 该用户已被删除
TFNHV0k=
发表于 2014-5-30 21:31:34
感觉大概是、、、“算是明白了”?
翻作书面好困难的感觉!!!
回复

使用道具

linpaul2004 该用户已被删除
TFNHV0k=
发表于 2014-5-31 01:00:46
好像也可以译成
“似乎明白了”
英语是
Somehow I can sense it.
回复

使用道具

雨明清 该用户已被删除
TFNHV0k=
发表于 2014-5-31 09:33:18
大致明白了。……这样?不过有时候根据上下文我不知怎么就会想翻译成 不明白为什么但就是明白了(好长!
不过在词典里的解释是{副詞}①わけもなく。②平凡に。③somehow(等等为什么是英文= =)
回复

使用道具

古里家的炎真 该用户已被删除
TFNHV0k=
发表于 2014-5-31 21:40:52
我多少明白了些~
回复

使用道具

TFNHV0k=
发表于 2014-6-3 14:31:08
感觉如果是在两个人对话中也许好翻译些,例如A问B明白了嘛~B回这句哒话就可以翻译成“差不多”····
回复

使用道具

TFNHV0k=
发表于 2014-6-4 09:29:35
大概懂了?隐约明白了?
很多时候都明白意思,但要准确翻译出来,中文底子还是差TAT
回复

使用道具

小野雪奈 该用户已被删除
TFNHV0k=
发表于 2014-6-4 12:45:17
好像真的很难翻。。。。

总觉得明白?好像意思也不通啊。。。。

果然,,,,要翻译某一门外语的时候。。。就会发现自己其实中文也没学好。。。。苦手
回复

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注register册

本版积分规则

银行|😀|手机版|Archiver|联系 翼梦管理员|联系 舞城管理员|☆翼の夢★舞の城☆聯盟 ( 苏ICP备13061143号 ) | 繁體中文化      

苏公网安备 32011302320404号

GMT+8, 2025-1-31 20:50 , Processed in 0.216589 second(s), 24 queries , Gzip On.      

快速回复 返回顶部 返回列表 立刻刷新